Sagalassos Jaarboek 2009 (Dutch only)

Beste vrienden,

Sommigen onder u zullen zich al weer terecht afgevraagd hebben, waar het Sagalassos Jaarboek 2009 waarvoor u gestort heeft, blijft. Ik ben er aan begonnen direct na de lezingenreeks en de tekst is al voor bijna drie kwart klaar. Ik heb echter het schrijven een tweetal maanden moeten onderbreken wegens eindverslagen van aflopende projecten en wegens Murphy die mij meermaals in het UZ deed belanden en mij letterlijk stokken in de wielen stak. Dit alles is nu weer achter de rug. Binnen twee weken ben ik op het terrein, maar ik hoop het boek nu zo snel mogelijk klaar te krijgen. Of ik de deadline van eind juli zal halen, zodat Uitgeverij Peeters direct na haar zomerreces van slag kan gaan, weet ik nog niet, maar het zal in elk geval zo vroeg mogelijk in de loop van de herfst in uw bus vallen. De jaarboeken van 2008 en 2009 zullen in die zin een aanvulling vormen, omdat in het Jaarboek 2009 heel uitvoerig wordt ingegaan op de Late Oudheid, die de Romeinse wereld evenzeer veranderde als de regering van Augustus dat had gedaan. In onze regio was deze periode heel slecht gekend en er zijn heel mooie resultaten uit voort gekomen, die meer dan de helft van het boek zullen vullen en het chronologisch overzicht doortrekken tot in de dertiende eeuw. Daarna volgen, op basis van de opgravingsverslagen van alle medewerkers, de resultaten per site van de opgravingscampagen van 2009, dit alles weer rijkelijk in kleur geïllustreerd en perfect gedrukt door drukkerij L'Orientaliste. Ik meen uit de reacties van vorig jaar vernomen te hebben dat het lange wachten uiteindelijk de moeite loonde en hoop dat dit ook dit jaar opnieuw het geval zal zijn.

Tot binnenkort met hartelijke groeten en veel leesgenot.

Marc Waelkens

e-Nieuwsbrief 28 mei 2010

Beste vrienden en sympathisanten van Sagalassos,

Zestien jaar geleden, in 1994, werd in Sagalassos begonnen aan de opgravingen van wat toen niet meer dan een vrijwel onherkenbare ruïne leek. De overblijfselen hoorden toe aan een eens monumentale sierfontein (Nymphaeum) die gebouwd werd tijdens de Midden-Antonijnse periode (ca. 160-180 n.Chr) en die maar liefst 27m breed en 7,8m hoog was. Deze fontein bestond uit 6 aediculae (vooruitspringende ‘kapellen’ gevormd door zuilen) opgebouwd uit verschillende gekleurde steensoorten, met daarvoor een waterbassin dat 81m³ water kon bevatten. Het Nymphaeum was prachtig versierd met onder andere theatermaskers, Medusahoofden, vis- en plantenmotieven en bevatte oorspronkelijk twee imposante beelden van Dionysos met een sater. Deze en een serie later toegevoegde beelden die tijdens de opgravingen werden teruggevonden, zijn thans te bezichtigen in het museum van Burdur.

Turkse delegatie te gast ter voorbereiding van tentoonstelling rond Sagalassos

Een belangrijke delegatie van de Turkse overheid is van 5 tot 8 mei aanwezig in België om de prestigieuze tentoonstelling ‘Sagalassos, stad in de wolken’ voor te bereiden. Die tentoonstelling zal vanaf oktober 2011 in het Gallo-Romeins Museum van Tongeren te zien zijn. De delegatie bezoekt het Gallo-Romeins Museum en wordt door de heer Herman Reynders, gouverneur van Limburg, en gedeputeerde Gilbert Van Baelen in Hasselt ontvangen, en door rector Mark Waer in Leuven.

Leaf prints on amphorae from Sagalassos

Amphorae are large vessels that were used, also in Graeco-Roman times, for the storage and, more importantly, transport of goods, especially wine, olive oil and garum (fish sauce). Each year, fragments of such amphorae are abundantly found in Sagalassos where one category dominates, that is, amphorae in our so-called Fabric 4. These were produced between the late fourth and early seventh century AD. Although the origin of these amphorae is as yet unknown, their manufacture presumably occurred in the Sagalassos territory.

A Graffito in the Urban Villa

Vandalism exists for ages. Already in ancient times graffiti were painted or carved on walls. In the summer of 2009 the excavation team of the Urban Villa discovered a courtyard (Courtyard LXIX), surrounded by porticoes on at least two sides. The portico walls were decorated with polychromic frescos displaying geometric patterns and figurative elements. Unfortunately, the frescos were not found in situ, but broken in pieces in the collapse layers. On one of the pieces the team did a remarkable discovery. After cleaning, on the green background, the head of an adult man in profile appeared.

Thematische lezingenreeks 2010 (Dutch only)

In 2009 werd op 4 plaatsen in Vlaanderen in totaal vijf maal een thematische dubbellezing gegeven over 'Eetcultuur in Sagalassos' (Waregem, Leuven, Ranst, Herk-de-Stad). Deze lezingen kaderden in de Week van de Smaak waarvan Turkije dit jaar het gastland was.

In 2010 willen we dit initiatief voortzetten waarbij we de Vrienden en sympathisanten van Sagalassos graag uitnodigen om suggesties te doen voor een thema. Vraagt u zich af of er in de Oudheid ook klimaatsproblemen waren, al dan niet veroorzaakt door de mens en wat die daar aan deed? Is een economisch crisis een modern fenomeen? En wat met immigratie en integratie in de Antieke wereld? Wil u graag zelf een suggestie doen voor een lezing, laat het ons dan weten via het online formulier (klik 'Go to form').

Alumni Lovanienses steunen de restauratie van de Tholos van het Macellum (Dutch only)

Tijdens de opgravingcampagne van 2010 wordt met de steun van Alumni Lovanienses gestart met de restauratie van de Tholos van het Macellum (de voedselmarkt). Deze Tholos stond centraal op het plein van het Macellum en fungeerde waarschijnlijk als fontein of visbassin.

Syndicate content